CAPÍTULO LXXXVI - PERCY BISSHE SHELLEY
Category:
CAPÍTULO LXXXVI
PERCY BISSHE SHELLEY
Percival Bysshe Shelley, escritor,
ensayista y poeta romántico británico.
Field Place, cerca de Horsham, Sussex, 04-08-1792; Golfo de Spezzia, Italia, 08-07-1822.
Nacido en el seno de una rica familia de
la aristocracia británica, estudió durante seis años en Eton College, antes de ingresar a la Universidad de Oxford, donde
conoció y se hizo amigo de Thomas Jefferson Hogg. Un año después, los dos
fueron expulsados por la publicación de un panfleto llamado The Necessity of Atheism.
A los diecinueve años se escapó a Escocia
con Harriet Westbrook, de apenas dieciséis. Allí se casaron y él se dedicó a
estudiar y a escribir.
A principios de 1812, Shelley, Harriet y
su hermana mayor, Eliza Westbrook, viajaron a Dublín, donde el poeta distribuyó
panfletos que defendían los derechos políticos de los católicos romanos, la
autonomía de Irlanda y los ideales del libre pensamiento.
Dos años después publicó su primer trabajo serio, Queen Mab: A Philosophical Poem. El poema surgió de su amistad con el filósofo británico William Godwin y expresa la filosofía socialista y librepensadora de Godwin.
En junio de 1813, Harriet Shelley dio a
luz a su hija Ianthe, pero un año después, Shelley se enamoró de Mary
Wollstonecraft Godwin, hija de William Godwin y su primera esposa, de soltera
Mary Wollstonecraft. Contra las objeciones de Godwin, Shelley y Mary Godwin se
fugaron a Francia el 27 de julio de 1814, llevándose consigo a la hermanastra
de Mary, Jane (más tarde “Claire”) Clairmont. Después de viajar por Francia,
Suiza y Alemania, regresaron a Londres, donde los Godwin y la mayoría de los
demás amigos los evitaron. En Ginebra se habían encontrado con Lord Byron, con
quien Claire había iniciado una aventura.
Durante el verano de 1816, Shelley
escribió los poemas Hymn to Intellectual Beauty y Mont Blanc, y
Mary empezó a escribir su novela Frankenstein.
Mary y Shelley se casaron a finales de
diciembre de 1816, tres semanas después de que el cadáver de Harriet fuera
rescatado de un lago en un parque de Londres, aparentemente por suicidio.
Shelley perdió la custodia de sus dos hijos con Harriet a causa de sus convicciones sobre el amor libre.
En 1817 escribió Laon and Cythna, un largo poema narrativo que, debido a sus referencias al incesto y ataques a la religión, fue retirado de circulación después de que se publicaran tan solo unas pocas copias. Al año siguiente fue editado nuevamente como The Revolt of Islam. Entre tanto, Mary terminó Frankenstein.
Agobiado por la tisis, abandonó Inglaterra en 1818 y se instaló con Mary en Italia. Vivieron en Milán, Lucca, Venecia, Nápoles, Florencia y Roma, y durante los últimos cuatro años de su vida, Shelley hizo amistad con los poetas Lord Byron y Leigh Hunt, y escribió las que serían sus obras maestras: el drama lírico Prometheus Unbound, la tragedia The Cenci, los poemas Ode to the West Wind, Ode to a Skylark, The Sensitive Plant, Ode to Naples, el tratado A defence of Poetry, y la elegía Adonais: An Elegy on the Death of John Keats, inspirada en la muerte del poeta.
Después de mudarse a Pisa en 1820,
escribió Letter to Maria Gisborne y The Witch of Atlas, ambas
publicadas en 1824.
En 1821, Shelley escribió Epipsychidion
(en coplas), donde mitifica su enamoramiento por Teresa (Emilia) Viviani, una
joven admiradora recluida en un convento, en una fábula dantesca sobre cómo el
deseo humano puede cumplirse a través del arte.
En los primeros meses de 1822 empezó el
drama Charles the First, que pronto abandonó.
Después de que los Shelley y Edward y Jane Williams se mudaran a Lerici, Shelley comenzó The Triumph of Life, un oscuro fragmento en el que estuvo trabajando hasta que navegó a Livorno para recibir a su amiga Leigh Hunt, quien había llegado para editar un periódico llamado The Liberal. Shelley y Edward Williams se ahogaron el 8 de julio de 1822, cuando su velero Don Juan se hundió durante el tormentoso viaje de regreso a Lerici. Shelley estaba a tres semanas de cumplir treinta años.
Su cuerpo, rescatado días después, fue
reconocido por el libro de poemas de Keats que llevaba en el bolsillo. Su corazón fue llevado a la Iglesia de San
Pedro en Bournemouth, Inglaterra.
En el Cementerio Protestante de Roma, donde reposan sus cenizas, se lee esta inscripción en latín, bajo su nombre:
Corazón de corazones.
Y luego,
bajo su fecha de muerte, se lee un fragmento de una Canción de Ariel, el
espíritu del aire en The Tempest de
Shakespeare:
Nada suyo se ha desvanecido,
solo ha sido transformado por el mar
en algo valioso y exótico.
En el Priorato de la Iglesia de Cristo en
Dorset, un cenotafio lo recuerda:
A la memoria de PERCY BYSSHE SHELLEY.
Nacido en Field Place, condado de Sussex, el 4 de agosto de 1792. Ahogado al voltearse su bote en el Golfo de Spezzia el 8 de Julio de 1822. Sus cenizas están sepultadas en el Cementerio protestante de Roma.
También a la memoria de su viuda, Mary
Wollstonecraft Shelley, nacida el 30 de agosto de 1797 y fallecida el 1º de febrero
de 1851, cuyas cenizas están sepultadas con las de su padre William Godwin y
las de su madre Mary Wollstonecraft Godwin, en el cementerio de la Iglesia de
Bournemouth.
Después,
se lee una estrofa de su extenso poema Adonais: An Elegy on the Death of John
Keats:
Sobrevoló las sombras de nuestra noche negra:
la envidia y la calumnia y el odio y el dolor;
no vuelve a torturarlo ni a su morada llega
la ansiedad que los hombres mal llamamos
pasión.
Ahora está seguro, sin viaje de regreso,
a salvo del contagio del carnaval mundano.
En vano se ha apagado su espíritu de fuego
y el corazón de hielo y el plateado cabello
son cenizas inertes en féretro olvidado.
El
monumento de mármol, obra del escultor Henry Weekes, muestra a Mary Wollstonecraft
Shelley, llorando sobre el cuerpo de su esposo.
MÚSICA, CUANDO LAS VOCES MELODIOSAS MUEREN - (Music, When Soft Voices Die)
Cuando las voces
melodiosas mueren,
su música nos vibra
en la memoria –
Al marchitarse las
violetas dulces,
su aroma sigue vivo
en los sentidos.
Cuando muere la rosa,
sus corolas,
en el lecho amatorio
se amontonan;
así en tus sueños,
cuando te hayas ido,
el Amor mismo seguirá
durmiendo.
LA MUERTE - (Death)
I
Por todos los rincones va la muerte,
dondequiera la muerte está ocupada,
arriba, alrededor, adentro, abajo,
y nosotros también estamos muertos.
II
Se impone con su marca y con su sello
en todo lo que somos y sentimos,
como en nuestras certezas y temores,
…
III
Muere el placer primero - y luego mueren
las ilusiones, y después los miedos -
pero, aunque todo muera, hay una deuda,
el polvo pide polvo - y moriremos.
IV
Todo lo más querido y valorado,
como nosotros, se marchita y muere;
tal es nuestro destino, mortal, rudo --
y el Amor mismo muere, ¿no es así?
FILOSOFÍA DEL AMOR - (Love’s Philosophy)
Las
fuentes se mezclan con el río
y los
ríos con el océano,
los
vientos celestes se mezclan para siempre
con una
dulce emoción;
nada en
el mundo es único;
todas las
cosas por una ley divina
se
encuentran y se mezclan en un solo espíritu.
¿Por qué
no el mío con el tuyo?
Mira, las
montañas besan el alto cielo
y las
olas se abrazan;
ninguna
hermana-flor sería perdonada
si
desdeñó a su hermano;
y la luz
del sol abraza la tierra
y los
rayos de luna besan el mar:
¿De qué
valen todas estas maravillas
si tú no
me besas?
UNA CITA
- Un cristiano, un turco y un judío, tienen
derechos iguales: son hombres y hermanos.
Comments (0)
Publicar un comentario