CAPÍTULO II - WILLIAM ALLINGHAM
Category:
CAPÍTULO II
WILLIAM ALLINGHAM
William Allingham, poeta, diarista y editor
irlandés.
Ballyshannon,
Donegal, Irlanda, 19-03-1824; Hampstead, Inglaterra, 18-11-1889.
William Allingham era
un niño con muy buen oído para la música y aprendía con facilidad las melodías
de sus enfermeras y vecinos. Su interés por la literatura lo adquirió de su tía
Maryanne, su padre y sus parientes. Antes de ir al internado en Killeshandra,
el joven William asistió a la escuela Wray
en Church Lane, adyacente a la iglesia de Santa Ana, donde la única asignatura
del plan de estudios era el latín.
Tenía 14 años cuando
su padre lo retiró de la escuela para trabajar en un banco, pero ya era un
lector voraz y continuó su educación de manera informal, al punto que logró
aprender por sí mismo latín, griego, francés y alemán.
En 1846, el poeta
obtuvo un puesto en la Aduana y se convirtió en Oficial Costero Principal en su
área de origen, donde sus deberes incluían visitar restos de naufragios y
verificar los barcos que entraban y salían. En 1850 se publicó su primer libro
de poesías titulado Poems, que incluía The Fairies y The
Goblin Child of Ballyshannon y estaba dedicado a su amiga literaria Leigh
Hunt. Cuatro años más tarde publicó un segundo libro, Day and Night Songs,
seguido en 1855 por The Music Master.`
Se trasladó a
Londres, donde su poema más importante de casi 5.000 versos, Laurence
Bloomfield in Ireland, fue publicado en 1863. En 1870 William finalmente
tomó la decisión de dejar la Aduana para convertirse en subeditor del
londinense Fraser's Magazine.
El año 1874 fue un
año importante para Allingham, ya que se le ofreció la dirección editorial del Fraser's
Magazine, cargo que ejerció por nueve años. Además, se casó con Helen
Patterson en la Capilla de Little Portland Place, el 22 de agosto. Ese
mismo año, la carrera de Helen como artista floreció cuando dos de sus
pinturas, The Milkmaid y Wait for me, fueron aceptadas para la
Exposición de verano de la Royal Academy. Ella logró el raro honor para
una mujer de convertirse en Asociada de la Royal Watercolour Society.
Tuvieron tres hijos: Gerard, Eva y Henry.
Más tarde, la familia
se mudó a Surrey, donde Helen pintó sus muy populares Surrey Cottages,
que aún hoy llaman la atención. Helen y William Allingham tenían una relación
de gran apoyo y compartían un amplio círculo de amigos literarios y artísticos.
A Diary, una de sus obras más conocidas, publicada
póstumamente, registra sus animados encuentros con amigos como Alfred Tennyson,
Thomas Carlyle y Dante Gabriel Rossetti, entre otros escritores y artistas.
Además de las ya
citadas, otras obras del poeta merecen mencionarse:
Fifty Modern Poems;
Songs, Poems, and Ballads; Evil May Day; Irish Songs and Poems y Varieties in Prose.
En 1888 la familia se
trasladó a Hampstead, donde la salud de William se deterioró.
Murió en paz
alrededor de las 2 de la tarde del lunes 18 de noviembre de 1889. A petición
suya, fue incinerado en Woking. Estuvieron presentes algunos amigos y
parientes. No hubo servicio fúnebre. Su amigo más antiguo entre los presentes,
el crítico de arte londinense Sir Frederic George Stephens, leyó en voz alta
una oración fúnebre como homenaje al poeta.
Sus restos reposan en
la Iglesia de Santa Ana, en su natal Ballyshannon, Irlanda.
Sobre su tumba,
además de su nombre y fechas, una sola palabra:
Poeta.
UNA LÁPIDA -
(A gravestone).
Cava su tumba lejos
de la iglesia,
en un montículo verde
cerca de la ola.
Hacia el oeste, sólo
el mar, el cielo y el atardecer.
Pone una piedra
cubierta de musgo,
con un nombre y una
fecha mortal,
un arpa y un manojo
de flores silvestres, finamente grabados;
luego la deja a
merced de los vientos que soplan
y los musgos que
avanzan sigilosos, lentos,
y las alas errantes,
y los raros pasos de algún caminante.
UN
RECUERDO - (A Memory)
Cuatro
patos en un lago,
más allá
un banco de hierba,
un cielo
azul de primavera,
nubes
blancas a lo lejos;
¡qué
ternura
para
recordar por años-
para
recordar con lágrimas!
DÉJAME CANTAR LO QUE
SÉ - (Let me sing of
what I know)
Una Costa
oeste salvaje, una pequeña Ciudad
donde las
Gentes van y vienen,
las
mareas fluyen y los vientos soplan:
La Noche,
la Tempestad y el Mar,
la
Voluntad Humana y el Destino Humano:
¿Qué es
pequeño, qué es grande?
Sin
embargo, la respuesta es,
déjame
cantar lo que sé.
LA
CAPILLA EN RUINAS - (The Ruined Chapel)
Por la
costa, una parcela de tierra
circunda
una capilla en ruinas,
custodiada
por un montículo de hierbas,
donde
pasan los días y las noches y los días,
sin que
se escuche ningún sonido humano.
Bañada
por mares solitarios
sacudida
por árboles guardianes,
arrullada
por la brisa salada;
pasa los
días y las noches y los días
oyendo su
melodía interminable.
Y cuando
los vientos y las aguas esconden
un
silencio más muerto que cualquier sueño,
las
mañanas se deslizan hasta el más sereno ocaso
y pasan
los días y las noches y los días
aquí
donde el silencio es más profundo.
Las ruinas
vacías, han vuelto a morir
en el
dominio absoluto de la naturaleza,
autogerminadas
con semillas y granos
pasan los
días y las noches y los días,
y
almacenan el sol de junio y la lluvia de abril.
Aquí han
caído lágrimas fúnebres recientes,
ahora también
las tumbas están muertas
y los
retoños del fresno se esparcen
mientras
pasan los días y las noches y los días
bajo el
lento vagar de las estrellas.
CITAS
- Escribir es
aprender a no decir nada, más ingeniosamente cada día.
- Los vientos y las
aguas mantienen un silencio más muerto que el sueño.
Comments (0)
Publicar un comentario