CAPÍTULO XXV - EDWARD ESTLIN CUMMINGS
Category:
CAÍTULO XXV
EDWARD ESTLIN CUMMINGS
e. e. cummings (como lo escribían sus editores),
poeta, ensayista, dramaturgo, pintor y artista visual estadounidense.
Cambridge, Massachusetts, 14-10-1894; North Conway, New Hampshire, 03-09-1962.
Empezó a escribir poemas a los 10 años y estudió latín y griego en la Cambridge Latin High School. Después ingresó y obtuvo sus grados de BA y MA en la Universidad de Harvard, y allí fueron publicados sus primeros poemas en Eight Harvard Poets en 1917.
En su obra, Cummings decide experimentar radicalmente con la forma, la puntuación, la pronunciación y la sintaxis, dejando a un lado las estructuras y técnicas tradicionales para crear una nueva y singular manera de expresión poética. Desde luego, fue agriamente criticado, pero también obtuvo gran popularidad especialmente entre los jóvenes, por la simplicidad de su lenguaje y el tratamiento de temas como el sexo y la guerra, llenos de sentimentalismo y juegos socialmente incorrectos.
Después de dejar la Armada en enero de
1919, Cummings reanudó su romance con Elaine Thayer, la esposa de su amigo
Schofield Thayer, quien conoció y aprobó la relación. Tiempo después se conoció
que Thayer era gay. En diciembre del mismo año Elaine dio a luz a Nancy, la
hija de Cummings, y Thayer permitió que la niña naciera como si fuera su hija y
le dio su apellido. Posteriormente, Elaine y Thayer se divorciaron. Cummings y
Elaine finalmente se casaron 1924, pero sus grandes diferencias acabaron muy
pronto con el matrimonio.
Entre tanto, Nancy no sabía que Cummings era su verdadero padre. Dos meses después de la boda, Elaine salió para Europa a resolver un asunto de su hermana, y en la travesía por el Atlántico conoció a otro hombre y se enamoró de él. El poeta, que creía que ella era el amor de su vida, estaba devastado. Se divorciaron en 1925.
En mayo de 1929, Cummings se enganchó con Anne Barton, una flapper casquivana e infiel desde el primer momento, de quien se separó tres años después. Entonces, tras dos fracasos, en 1932 apareció la musa que sí estaba interesada en compartir su vida con él y, de hecho, se convertiría en el amor de su vida y en su relación más estable. Era la modelo, actriz y fotógrafa Marion Morehouse (1903-1969), nacida en Indiana. Ella decidió que el poeta necesitaba protección y cuidado, y abandonó sus carreras de modelo y actriz para atenderlo. Vivieron juntos hasta la muerte del poeta.
Cummings publicó en 1922 su primer libro The enormous room, sobre su cautiverio
en Francia.
En 1923 apareció su primera colección de
poemas Tulips and Chimneys, donde se
evidencia su excéntrico uso de la puntuación y la gramática. En los tres años
siguientes aparecieron las colecciones Is
5 y XLI Poems, con las cuales consolidó su reputación como poeta de
vanguardia.
Además de su poesía, Cummings es conocido por su obra teatral Him y por su diario de viajes Eimi, en los cuales hace gala otra vez de sus estructuras de escritura vanguardista.
El poeta recibió numerosos honores,
incluyendo un Academy of American Poets
Fellowship, dos Guggenheim
Fellowships, un Shelley Memorial
de poesía, el Charles Eliot Norton
Professorship de Harvard, el Bollingen
Prize de poesía, un Premio del Boston Arts Festival, y una beca
especial de la Ford Foundation
durante dos años.
Publicó centenares de poemas, dos novelas, numerosos ensayos, amén de un gran número de bocetos y pinturas, que consideraba sus terapias fundamentales.
Murió de una hemorragia cerebral, y para
esa época era el segundo poeta más leído en los Estados Unidos, después de
Robert Frost.
Sus restos reposan en el Cementerio y Crematorio Forest Hills en Jamaica Plain, Massachusetts. El poeta Archibald MacLeish sugirió para Cummings, este epitafio:
Hay muy poca gente que merece el calificativo de poeta. Cummings fue uno de ellos.
En el Rincón de los Poetas de la Catedral de San Juan en New York, se le recuerda con estos versos de su poema Pity this busy monster, manunkind:
Un mundo de producido
no es un mundo de nacido -lástima de la pobre
carne.
ME GUSTA MI CUERPO CUANDO
ESTÁ CON TU CUERPO.
(I like my body when it is with your).
me gusta mi cuerpo cuando está con tu
cuerpo. Es una experiencia completamente nueva.
Mis músculos mejoran y mis nervios más.
me encanta tu cuerpo. me gusta lo que hace,
me gustan sus maneras. quiero sentir tu espina
dorsal y tus huesos, y la palpitante
-firme- textura que he de besar
otra vez y otra vez y otra vez,
quiero besarte aquí y allá,
quiero acariciar lentamente el vello sensible
de tu erizada piel, y el que nace
sobre tu carne abierta… Y las grandes migajas de
amor de tus ojos,
y tal vez quiero el cataclismo
de ti, tan nueva, bajo mi piel.
BUFFALLO BILL - (Buffalo Bill).
Buffalo Bill
está muerto
aquel
que cabalgaba
un semental plateado,
tranquilo como el agua
y abatió tan simplemente
unadostrescuatrocinco palomas
¡Jesús!
era un hombre bien parecido
y lo que quiero saber es
cuánto te gusta tu muchacho de ojos azules
¡Señor Muerte!
[llevo tu corazón conmigo (lo llevo dentro]
[i carry your heart with me (i carry it in]
llevo tu
corazón conmigo (lo llevo en
mi
corazón) nunca estoy sin él (dondequiera
que voy,
tú vas, amor; y todo lo que hago
por mí
mismo tú también lo haces, amor)
no temo
al
destino (porque tú eres mi destino, mi amor) no deseo
el mundo
(porque tú hermosa eres mi mundo, mi verdad)
y eres
todo lo que una luna siempre ha sido
y eres todo lo que un sol cantará siempre
he aquí
el más profundo secreto que nadie conoce
(he aquí
la raíz de la raíz y el capullo del capullo
y el
cielo del cielo de un árbol llamado vida; que crece
más alto
de lo que el alma puede esperar o la mente puede ocultar)
y este es
el prodigio que mantiene a las estrellas separadas
llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón).
EPITAFIO - (Epitaph)
Así como
una mujer de cabellera al viento, vaga por el campo
recogiendo
flores silvestres,
“Otra
viene
también
recogiendo flores”.
CITAS
- Ser solamente tú mismo -en un mundo que se esfuerza día y noche por convertirte en alguien más- implica librar la batalla más dura que alguien puede librar; y nunca dejar de pelear.
- No estar muerto, no es estar vivo.
Comments (0)
Publicar un comentario